Pamiętacie scenę z horroru "Lśnienie" Kubricka gdy Wendy znajduje stos papieru nad którym dzień po dniu zawzięcie pracował Jack? Setki kartek papieru okazują się nie zawierać sprawozdania, ale zapisane w różnych formach graficznych popularne powiedzenie "All work and no play makes Jack a dull boy". Na jednej z polskich wersji filmu to co przegląda przerażona a potem zrozpaczona Wendy (a my boimy się z nią, scena bardzo creepy ) zostało przetłumaczone jako "Nudzą Jacka takie sprawy: ciągła praca, brak zabawy." I nastrój grozy pryska :D Jak jednak przetłumaczyć to przysłowie na polski? My mamy powiedzenie "Nie samą pracą człowiek żyje". Bardzo dokładne przetłumacznie tego powiedzenia byłoby niezłą łamigłówką!
W przypadku poniższych wyrażeń jest jednak łatwiej. Niektóre dosłownie tłumaczą się na polski, inne mają w naszym języku równie barwne, choć różniące się technicznie od angielskich odpowiedniki. Dzisiejsze dwadzieścia angielskich powiedzeń postanowiłam wizualnie rozdzielić od ich odpowiedników (które będą odpowiednio oznaczone numerami pod spodem) tak abyś, Czytelniku, mógł sam zastanowić się nad polskim ich tłumaczeniem. Oto one:
1. A barking dog never bites.
2. A fish always rots from the head down.
3. A friend in need is a friend indeed.
4. A word to the wise is enough.
5. When in Rome do as the Romans do.
6. All that glitters is not gold.
7. All's well that ends well.
8. Better late than never.
9. Easy come, easy go.
10. Exception proves the rule.
11. Fortune favours the brave.
12. He who laughs last laughs best.
13. Live and let live.
14. Money doesn't grow on trees.
15. Love is blind.
16. Necessity is the mother of invention.
17. When the cat's away the mice will play.
18. Nature abhors a vacuum.
19. Repetition is the mother of knowledge.
20. Too many cooks spoil the broth.
Sporo z tych powiedzeń funkcjonuje w innych językach, np. na pierwsze Niemcy mówią "Bellende Hunde beißen nicht" a o tym, że "audaces fortuna iuvat" (nr 11) wiedzieli już starożytni Rzymianie.
Już? Oto nasze rodzime odpowiedniki:
1. Pies który dużo szczeka, nie gryzie.
2. Ryba psuje się od głowy.
3. Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
4. Mądrej głowie dość dwie słowie.
5. Kiedy wpadniesz między wrony, musisz krakać tak jak one.
6. Nie wszystko złoto co się świeci.
7. Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
8. Lepiej późno niż wcale.
9. Łatwo przyszło, łatwo poszło.
10. Wyjątek potwierdza regułę.
11. Fortuna sprzyja odważnym.
12. Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
13. Żyj i pozwól żyć innym.
14. Pieniądze nie rosną na drzewach.
15. Miłość jest ślepa.
16. Potrzeba jest matką wynalazku.
17. Kota nie ma, myszy harcują.
18. Natura nie znosi pustki.
19. Powtarzanie jest matką wiedzy.
20. Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść. (broth- rosół)

Komentarze
Prześlij komentarz